2019年1月26日土曜日

BURROUGHS WITH MUSIC (90) Dub Spencer & Trance Hill/RIDING STRANGE HORSES

前回紹介した13. The Saints Go Marching through All the Popular Tunesの初出はこれ↓

Dub Spencer & Trance Hill/RIDING STRANGE HORSES [Echo Beach] release 2010


Artwork : Nico Liebetanz
(from Amazon.de)

2008/05~2009/06, Kriens(Swiss), Phillipp Greter (prod)
Dub Spencer & Trance Hill (Phillipp Greter (org, kb, melodica), Markus Meier (g, vo), Marcel Stalder (b), Julian Dillier (ds)), Stéphanie Scalbert (strings), Martha and the Muffins (vo), Grauzone (vo), Martin Eicher (vo), Ken Boothe (vo), William White (vo), Lee "Scratch" Perry (vo), The Catch (vo), John Savannah (vo), The Ruts (vo), Dave Ruffy (vo), Segs Jennings (vo), Lino Mandato (vo), Robin Scott (vo), William S. Burroughs (vo)  (collectively)

01. The Man with the Harmonica
02. London Calling
03. Echo Beach (feat. Martha and the Muffins)
04. Jeanny
05. Eisbar
06. When I Fall in Love (Dub Version)
07. Smoke on the Water (feat. William White)
08. 25 Years (feat.The Catch)
09. West One (Shine on Me) (feat. The Ruts)
10. Stop Bajon (Primavera) (feat. Lino Mandato)
11. Enter Sandman
12. Mama
13. Pop Muzik (feat. Robin Scott)
14. Blackboard Jungle (feat. Lee "Scratch" Perry)
15. The Saints Go Marching through All the Popular Tunes (feat. William S. Burroughs)
16. When I Fall in Love

------------------------------------------

これは、Dub Spencer & Trance Hill(DS&TH)の3枚目のalbum。いろんな有名曲をremixしてDubに乗せたproject。

このうちThe Clashのremixが評判となり、4枚目のalbum、The Clashのremix/Dub作品

Dub Spencer & Trance Hill/THE CLASHIFICATION OF DUB [Echo Beach] release 2011


(from Amazon.co.jp)

に発展した。これもヒット。

------------------------------------------

これを味をしめたDS&THの連中は、同様にBurroughs生誕百周年の2014年に、

Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB [Echo Beach] release 2014


Art Work : Ben Hito

をリリース。そこにRIDING STRANGE HORSES15. The Saints Go Marching through All the Popular Tunes も再録したのであった。

最初から、ずいぶんと難しい素材に取り組んだものだ。感心する。

------------------------------------------

The Saints Go Marching through All the Popular Tunes
のDub tuneは、これだけでは終わらない。

実は2010年には、remix/Dubのネタとして、The Saints Go Marching through All the Popular Tunes を取り上げたbandがもう一つあった。

それがDubblestandart。やはり欧州のDub Bandだ。どうなってんの?次回はこれも紹介してみよう。

2019年1月23日水曜日

BURROUGHS WITH MUSIC (89) Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB-その12

引き続き

Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB [Echo Beach] release 2014


Art Work : Ben Hito

------------------------------------------

13. The Saints Go Marching through All the Popular Tunes (Nothing Here Now But the Recordings)

from The Saints Go Marching through All the Popular Tunes (rec. Early 1960's) IN : William S. Burroughs/NOTHING HERE NOW BUT THE RECORDINGS



also The Saints Go Marching through All the Popular Tunes (rec. Early 1960's) IN : THE BEST OF WILLIAM BURROUGHS : CD4-06



------------------------------------------

『THE TICKET THAT EXPLODED(爆発した切符)』および『NOVA EXPRESS/ノヴァ急報』からのcut-up。

------------------------------------------

ここで引用する『THE TICKET THAT EXPLODED(爆発した切符)』および『NOVA EXPRESS(ノヴァ急報)』の版は以下の通り。

・William S. Burroughs (1987) THE TICKET THAT EXPLODED. 217pp. Grove Weidenfeld, New York.
← 初出 : (1962) Olympia Press, Paris.



・William S. Burroughs (2014) NOVA EXPRESS (Penguin Modern Classics). lv+254pp. Penguin Books, London.
← 初出 : (1964) Grove Press, NYC.



------------------------------------------

The saints go marching through all the popular tunes -- < -- omitted -- > in cosmic laughter of cable cars -- the Sheik of Araby in constant motion -- Blue moon -- Margie -- ice cream on my knees -- Love floating in perilous tracks --

from THE TICKET THAT EXPLODED, p.47.

------------------------------------------

Nothing here now but the recordings may not refuse vision in setting forth -- Silence -- Don't < -- omitted -- >

from NOVA EXPRESS, p.190.

------------------------------------------

'Twas good bye on the line of Bradly’s naked body -- love skin on a bicycle built for two -- like a deflated balloon -- Your cool hands on his naked dollars, baby --

from THE TICKET THAT EXPLODED, p.48.

------------------------------------------

Who is speaking? Vaudeville voices. Crackling paper withour names went out in green electric shock. Dream and the dreamer is lying. Let's see who is there in galaxy. We intersect on. No more.

Cut-ups from THE TICKET THAT EXPLODED, pp.92, 67,65 & others
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

Your summons -- Melted into air --

from NOVA EXPRESS, p.187.
赤字は修正@2019/03/24)

------------------------------------------

The driver shrugged. Such people remain in Paris 1961. Mr. Bradly Mr. Martin. That were his shadow. My blood whom I created

Cut-ups from THE TICKET THAT EXPLODED, p.123/NOVA EXPRESS, pp.82, 27 & others
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

Tearing his insides apart -- < -- omitted -- > -- understanding out of date – Find someone else at this time of day? It's a long way to go. < -- omitted -- > Someone walking -- won't be two.

from THE TICKET THAT EXPLODED, pp.45, 47
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

Written on the door pure information. Fuck off Mr. Faubus. Give you identity here. Orgasm knife in the heart.

Cut-ups from THE TICKET THAT EXPLODED, pp.65, 66 & others
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

You've missed all. Read to by a boy. Five times of dust we made it all. The boatman smiles. Such form went to lead bending in knee. Demo on April is the last selection of the top of pain.   

Cut-ups from THE TICKET THAT EXPLODED, pp.65, 66, 98, 67 & others
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

Five times without names, we are not here for fun. We are sensing shifting reality as you know logical tree in the air. 

Cut-ups from THE TICKET THAT EXPLODED, pp.92, 82/NOVA EXPRESS, p.65 & others
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

He leads myself to other side of human dreams.

出典不明
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

No shelter – a handful of dust falling in a hampering ash tray. Poison, sun, dead and cash be here who moves it. 

Cut-ups from THE TICKET THAT EXPLODED, p.60 & others
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

Silence

from NOVA EXPRESS, p.190.

------------------------------------------

Who is speaking? Vaudeville voices. < -- omitted -- > Let's see who is there in galaxy. We intersect on. No more.

Cut-ups from THE TICKET THAT EXPLODED, pp.92, 67, 65 & others
(緑字は再修正@2019/01/26)

------------------------------------------

ほとんどがcut-upでできた文章。

THE TICKET THAT EXPLODED(爆発した切符)からのcut-upが多い。その作品はそもそもがcut-upでできているので、それをcut-upしたらますます訳がわからない。

というより、元版ですでにentropyが充分大きいので、それをcut-upしてもentropyに変化はあまりない、といったところか。

------------------------------------------

Dubの方は後半に動き出すが、ds & bassのbeatsもguitarのcuttingも、もうサイコーにカッコイイ。

実は、DS&THがBurroughs朗読のremix+Dubに手を出したのは、この曲が最初。2010年、別アルバムでのこと。つまりこれは再録なのだ。

次回は少し寄り道して、その辺の事情など。

===========================================

(追記)@2019/01/24

一部朗読内容を修正した。

参考:
・YouSubtitles.com > William S Burroughs - Nothing Here Now But The Recordings FULL ALBUM with English subtitles (as of 2019/01/23)
http://www.yousubtitles.com/William-S-Burroughs-Nothing-Here-Now-But-The-Recordings-FULL-ALBUM-id-1204129

===========================================

(追記)@2019/01/26

一部朗読内容を再修正した。

上記サイトを参考にした修正を全部ボツにした。全く当てにならないことがわかったから。これなら自分の聞き取りの方がマシ。

だいぶTHE TICKET THAT EXPLODEDの中から回収できた。

参考:
・INDIANA UNIVERSITY : School of Informatics, Computing, and Engineering > People > R > Luis M Rocha > Luis Rocha's Cybercorner > Santosh Manicka and Luis Rochai/I485/H400 : Biologically Inspired Computing > lab 1: measuring (uncertainty-based) information / the exercises / 2. Calculate letter-entropy of a piece of text > Full text of "W.S. Burroughs" The Ticket That Exploded(Last Modified: January 27, 2015)
https://www.informatics.indiana.edu/rocha/academics/i-bic/lab1/TheTicketThatExploded.txt

2019年1月19日土曜日

BURROUGHS WITH MUSIC (88) Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB-その11

引き続き

Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB [Echo Beach] release 2014


Art Work : Ben Hito

------------------------------------------

12. Uranian Willy

from Uranian Willy (rewrite) (release 1965). IN : William S. Burroughs/CALL ME BURROUGHS.



Uranian Willy 4回目の登場。

------------------------------------------

ここで引用する『NOVA EXPRESS/ノヴァ急報』の版は以下の通り。

・William S. Burroughs (2014) NOVA EXPRESS (Penguin Modern Classics). lv+254pp. Penguin Books, London.
← 初出 : (1964) Grove Press, NYC.
・W・S・バロウズ・著, 山形浩生・訳 (1995.3) 『ノヴァ急報』. 184pp. ペヨトル工房, 東京.

------------------------------------------

Uranian Willy The Heavy Metal Kid. Also known as Willy The Rat. He wised up the marks. < -- omitted -- >

This is war to extermination -- < -- omitted -- > Storm the studio --

Burnt metal smell of interplanetary war in the raw noon streets < -- omitted -- >

"Shift linguals -- Free doorways -- Cut word lines -- Photo falling -- Word falling -- Break Through in Grey Room < -- omitted -- > Towers, open fire < -- omitted -- >.

"Partisans of all nations, open fire -- tilt -- blast -- pound -- stab -- strafe -- kill –"

"Pilot K9, you are cut off – back. Back before the whole fucking shit house goes up -- Return to base immediately -- Ride music beam back to base -- Stay out of that time flak -- All pilots ride Pan pipes back to base –"

The Technician mixed a bicarbonate of soda surveying the havoc on his view screen -- It was impossible to estimate the damage -- Anything put out up till now is like pulling a figure out of the air -- Enemy installations shattered -- Personnel decimated -- Board Books taken -- Electric waves of resistance sweeping through mind screens of the earth -- The message of Total Resistance on short wave of the world

from NOVA EXPRESS、pp.59-69.
赤字は朗読での付加・改変)

引用元
・Ale Canaglia Website > THE BEAT RE-GENERATION > William S. Burroughs > William S. Burroughs (Uranian Willy)(as of 2018/04/12)
http://www.alecanaglia.com/Beat_Regeneration/Voci/2007/3/17_William_S._Burroughs.html

天王ウィリーこと重金属小僧。別名密告ウィリー。こいつがサツに入れ知恵しやがった。< -- 省略 -- >

これは殲滅戦だ。< -- 省略 -- > スタジオ急襲 < -- 省略 -- >

惑星戦争の焼けた金属臭が漂うむきだしの白昼街路は < -- 省略 -- >

「ことばをずらせ -- 戸口解放 -- 言語ラインを切れ -- 写真が落ちる -- ことばがおちる -- 灰室内突破 < -- 省略 -- > -- 全砲塔撃て < -- 省略 -- >

「全国家のパルチザンたち、撃て – 傾き – 迫撃 – 衝撃 – 刺し – 掃射 – 殺せ --」

「パイロットK9、君は切り離された – 戻れ – 戻れ、このくそったれな便所が丸ごと吹っ飛ぶ前に – 直ちに基地へ帰投せよ – 音楽ビームに乗って基地に戻れ – 例の対時砲火は避けろ」 

技師は炭酸ソーダを混ぜつつビュー・スクリーンで大混乱を調べていた – 損害を見積もるのは不可能だった – これまでに提出されたどんな数字も、行き当たりばったりいい加減に出した数字だ – 敵の設備は粉々 – 人員には大損害 – 委員会調書は奪取 – レジスタンスの電気ウェーブが、地球の精神スクリーンを覆い尽くしている – 完全抵抗のメッセージが全世界の短波放送で

from 『ノヴァ急報』, pp.63-71.
赤字は朗読での付加・改変)

------------------------------------------

04. Uranian Willy (Part 2) とほぼ同じ朗読を使っているが、曲調をシックなものにしている。哀愁を帯びたいいDub。

2019年1月13日日曜日

BURROUGHS WITH MUSIC (87) Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB-その10

引き続き

Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB [Echo Beach] release 2014


Art Work : Ben Hito

------------------------------------------

10. Prisoner of the Earth

from Uranian Willy (rewrite) (release 1965). IN : William S. Burroughs/CALL ME BURROUGHS.
(CD creditにある「初出はNOTHING HERE NOW BUT THE RECORDINGS」というのは誤り)



------------------------------------------

Uranian Willyの3回目。

これはDubが中心の曲で、Uranian Willyの朗読を断片的に散らしたremix。再びAugustus Pabloばりのmelodicaが活躍する。

後半の、何か弦楽器の弦をこすったようなnoiseがユニーク。

===========================================

11. Last Words of Hassan Sabbah (Nothing Here Now But the Recordings)

from Last Words of Hassan Sabbah (rec. 1950-61) IN : William S. Burroughs/NOTHING HERE NOW BUT THE RECORDINGS



also Last Words of Hassan Sabbah (rec. 1950-61) IN : THE BEST OF WILLIAM BURROUGHS : CD4-18



------------------------------------------

Oiga amigos! Oiga amigos! < -- omitted -- > 

Listen to my last words, anywhere! Listen all you boards, governments, syndicates, nations of the world, And you, powers behind what filth deals consummated in what lavatory, To take what is not yours. To sell out your sons forever! To sell the ground from unborn feet for ever? < -- omitted -- > Listen to my last words any world! < -- omitted -- > What am I doing over here with the workers, the gooks, the apes, the  dogs, the errand boys, the human animals? Why don't I come over with the board, and drink coca-cola and make it? 

" now for God's sake, do not let that Coca-Cola thing out! "

Thing is right, Mr Whoever is responsible for that who done it! Explain how the blood, and bones, and brains of a hundred million more or less gooks went down the drain in green piss!  So you on the boards could use bodies, and minds, and souls that were not yours, < -- omitted -- > You have the wrong name and the wrong number! 

< -- omitted -- >

Not the cancer deal with the Venusians, not the green deal!
Don't let that out! Disaster, < -- omitted -- > unevaluable disaster? 

引用元:
・Rasta Robert > The CD Last Words 1999 : translation of the Last Words of Hassan Sabbah - Dutch part of the project:  > Transcript version from 'nothing here now but the recordings' William S Burroughs
http://rr.www.cistron.nl/his/nothing.htm

------------------------------------------

これは、

・William S. Burroughs (1964) Last Words. IN : NOVA EXPRESS. Grove Press, NYC.

を敷衍したもので、朗読での拡大版。本にはない内容が多く含まれている。

------------------------------------------

Burroughs最初期の朗読の一つで、非常に力が入ったもの。

しばらく前衛Dubが続いたので、ここで正統派のReggae Dubに戻る。Burroughsの朗読を十二分に引き立てている。

2019年1月11日金曜日

BURROUGHS WITH MUSIC (86) Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB-その9

引き続き

Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB [Echo Beach] release 2014


Art Work : Ben Hito

------------------------------------------

09. Excerpts (The Cat Inside)

from The Cat Inside (Excerpts) (rec. unknown date) IN : THE BEST OF WILLIAM BURROUGHS : CD4-19
(CD creditにある「初出はLIKE A GIRL, I WANT YOU TO KEEP COMING」というのは誤り)



------------------------------------------

ここで引用する『THE CAT INSIDE/内なるネコ』の版は以下の通り。

・William S. Burroughs (1992) THE CAT INSIDE. 94pp. Viking, NYC.
・ウィリアム・バロウズ・著, 山形浩生・訳 (1994.10) 『内なるネコ』. 112pp. 河出書房新社, 東京.


装幀 : 村上光延

------------------------------------------

Thinking back to early adolescence, I recall a recurrent sensation of cuddling some creature against my chest. It is quite small, about the size of a cat. It is not a human baby and it is not an animal. Not exactly. It is part human and part something else. I can recall an occasion in the house at Price Road. I must be twelve or thirteen. I wonder what it is ... a squirrel? ... not quite. I can't see it clearly. I don't know what it needs. I do know that it trusts me completely.

Much later I was to learn that I am a cast in the role of the Guardian, to create and nurture a creature that is part cat, part human, and part something as yet unimaginable, which might result from a union that has not taken place for million of years.

from THE CAT INSIDE. 

思春期のはじめの頃をふり返ると、何か生き物を抱きしめた感覚がよみがえってくる。くり返し味わった感覚だ。生き物はかなり小さい。ネコくらいの大きさ。人間の赤ん坊でもないし、動物でもない。正確には違う。一部は人間、一分は別の生き物。プライス・ロードの家でもそういうことがあった。12、3歳の頃だったと思う。何だろう・・・リスか・・・ちょっと違う。はっきりわからない。でも、わたしを全面的に信頼していることだけはわかる。

だいぶ後でわかったことだが、私は守護神の役を与えられている。一部はネコ、一部は人間、一部は未だ想像の及ばぬ存在から成る生き物を創り、育てるのが仕事。何百万年もの間、一度も起こらなかったような組み合わせから生じるような生き物を創るのだ。

from 『内なるネコ』, p.7.

------------------------------------------

Another vision at about the same age: I am awake at dawn in the attic room and see little gray men playing in my block house. They move very fast, like a 1920 speed-up film… whisk… they are gone. Just the empty block house in gray dawn light. I am motionless in this sequence, a silent witness.

The magical medium is being bulldozed away. No more green reindeer in Forest Park. The angels are leaving all the alcoves everywhere, the medium in which Unicorns, Bigfoot, Green Deer exist growing always thinner, like the rain forests and the creatures that live and breathe in them. As the forests fall to make way for motels and Hiltons and McDonald’s, the whole magic universe is dying…

from THE CAT INSIDE.

同じ頃に見たもうひとつの幻覚。夜明け前に屋根裏部屋で目がさめる。積み木の家の中で灰色の小人が遊んでいるのが見えた。まるで1920年代の早回しの映画のように、とても速く動いている・・・シュッ・・・みんな消えた。白々とした夜明けの光の中に、空っぽの積み木の家だけ。この間ずっと、わたしは動くこともできない、物言わぬ目撃者。

魔法の場はブルドーザで撤去されつつある。森林公園には緑のトナカイはもういない。天使たちはいたるところでアルコーヴを去る。ユニコーン、雪男、緑のトナカイが存在した場がどんどん希薄になる。熱帯雨林や、その中で息づき生きる生き物たちのように。森林が倒壊してモーテルやヒルトンホテルやマクドナルドに道を譲るにつれ、魔法の世界すべてが死に絶える。

from 『内なるネコ』, p.22.

------------------------------------------

I am cuddling it. I don’t know what it needs or how to provide for it. Another dream years ago of a human child with eyes on stalks. It is very small, but can walk and talk. “Don’t you want me?” Again, I don’t know how to care for the child. But I am dedicated to protecting and nurturing him at any cost! It is the function of the Guardian to protect hybrids and mutants in the vulnerable stage of infancy.

from THE CAT INSIDE.

わたしはそれを抱いている。そいつが何を求めていて、どう世話すればいいのかわからない。何年か前の別の夢では、目の飛び出した人間の子供だった。とても小さいが、歩くこともしゃべることもできた。「ぼくが欲しくないの?」その時もどう扱えばいいかわからなかった。でも、わたしはどんな犠牲を払ってでも、この子を守り育てようと決意している! ハイブリッドや突然変異たちを、傷つきやすい幼年期に守るのが守護神の役割。

from 『内なるネコ』, p.11.

------------------------------------------

The Land of the Dead … A reek of boiling sewage, coal gas and burning plastics … oil patches … roller coasters and Ferris wheels overgrown with rank weeds < -- omitted -- >

from THE CAT INSIDE.

死者の国・・・泡立つ汚水や石炭ガス、燃えるプラスチックの悪臭・・・油の飛沫・・・生い茂る雑草 < -- 省略 -- > でおおわれた、ジェットコースターや観覧車。

from 『内なるネコ』, p.10.

------------------------------------------

引用元:
・EOI SABIÑÁNIGO > 4. DEPARTAMENTO DE INGLÉS > Categorías > LISTEN & READ > William S. Burroughs 1914-1997 (December 5th, 2014)
http://www.eoisabi.org/?p=6046

------------------------------------------

ずいぶんsentimentalな内容だ。THE CAT INSIDEは晩年の作品だし、朗読も当然晩年のものと推定できる。

こういった文章をもって「Burroughsは晩年、環境問題に目覚めた」とか言う人もいるが、そうではないだろう。

Burroughsの感覚は、常に個人的なものである。単に今はなくなってしまった昔を懐かしがっているだけだ。

自分の思想を広めようとかいう意思は感じられないし、ecologistsにありがちな、攻撃的な内容はない。

------------------------------------------

また、かつて都会だった場所が廃墟化するイメージも、Burroughsお得意のモチーフ。廃墟化する過程の描写は激しくすさまじいが、廃墟となった後についての、哀愁を帯びた描写もまた、Burroughsの一側面。

「汚水」関連は、これまたBurroughsが大好きなモチーフだ。

------------------------------------------

内容に合わせて、Dubの方も比較的静か。ここでは朗読の伴奏に徹している。味わい深いDubだ。本場Jamaicaでは、まずありえないDubだろう。

2019年1月5日土曜日

BURROUGHS WITH MUSIC (85) Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB-その8

引き続き

Dub Spencer & Trance Hill/WILLIAM S. BURROUGHS IN DUB [Echo Beach] release 2014


Art Work : Ben Hito

------------------------------------------

07. I Was Fooling Around with These Tapes in Hotels

from I Was Fooling Around with These Tapes in Hotels (rec. Early 1960's) IN : William S. Burroughs/NOTHING HERE NOW BUT THE RECORDINGS



also I Was Fooling Around with These Tapes in Hotels (rec. Early 1960's) IN : THE BEST OF WILLIAM BURROUGHS : CD4-19



------------------------------------------

これはDubが主。Burroughsの朗読にまとまった内容はなく、断片的な音響コラージュ。Radio waveなども混じる混沌とした内容だ。

Dubの方がまともで、スッキリまとまってるのがなんかおかしい。混沌朗読vsキッチリrhythmのこの対比はおもしろいねえ。

こういった無味乾燥な音響コラージュに、音楽をかぶせると俄然おもしろくなる。今後のBurroughs既存作品の再利用projectには、大きなヒントになるであろう音作り。

===========================================

08. Prisoner of the Earth (Uranian Willy Mix)

from Uranian Willy (rewrite) (release 1965). IN : William S. Burroughs/CALL ME BURROUGHS
(CD creditにある「初出はNOTHING HERE NOW BUT THE RECORDINGS」というのは誤り)



Uranian Willy 2回目。

------------------------------------------

ここで引用する『NOVA EXPRESS/ノヴァ急報』の版は以下の通り。

・William S. Burroughs (2014) NOVA EXPRESS (Penguin Modern Classics). lv+254pp. Penguin Books, London.
← 初出 : (1964) Grove Press, NYC.
・W・S・バロウズ・著, 山形浩生・訳 (1995.3) 『ノヴァ急報』. 184pp. ペヨトル工房, 東京.

------------------------------------------

This is war to extermination -- Fight cell by cell through bodies and mind screens of the earth. Souls rotten from the Orgasm Drug -- Flesh shuddering from the Ovens -- Prisoners of the earth, come out.

Uranian Willy The Heavy Metal Kid. He wised up the marks.

This is war to extermination

Burned metal smell of interplanetary war in the raw noon streets swept by screaming glass blizzards of enemy flak.

The heavy metal Kid,

"Partisans of all nations, open fire -- tilt -- blast -- pound -- stab -- strafe -- kill –"

"Pilot K9, you are cut off – Back. Back before the whole fucking shit house goes up -- Return to base immediately -- Ride music beam back to base < -- omitted -- >

Uranian Willy Tthe Heavy Metal Kid.

The Heavy Metal Kid.

Break through in grey room.

Shift linguals < -- omitted -- > -- Cut word lines.

This is war to extermination.

from NOVA EXPRESS, pp.59-69.

引用元
・Ale Canaglia Website > THE BEAT RE-GENERATION > William S. Burroughs > William S. Burroughs (Uranian Willy)(as of 2018/04/12)
http://www.alecanaglia.com/Beat_Regeneration/Voci/2007/3/17_William_S._Burroughs.html

これは殲滅戦だ。地球上のからだや精神スクリーンを通し、細胞対細胞で戦え。オルガズム薬で腐れた魂、オーブンで爛れる肉、地球の囚人ども出てこい。< -- 省略 -- >

天王ウィリーこと重金属小僧。< -- 省略 -- > -- こいつがサツに入れ知恵しやがった。

これは殲滅戦だ。

惑星戦争の焼けた金属臭が漂うむきだしの白昼街路は、敵の対空砲火で耳をつんざくガラス嵐に襲われた。

重金属小僧。

「全国家のパルチザンたち、撃て – 傾き – 迫撃 – 衝撃 – 刺し – 掃射 – 殺せ --」

「パイロットK9、君は切り離された – 戻れ – 戻れ、このくそったれな便所が丸ごと吹っ飛ぶ前に – 直ちに基地へ帰投せよ – 音楽ビームに乗って基地に戻れ < -- 省略 -- > 

天王ウィリーこと重金属小僧。

重金属小僧。

灰室内突破。

「ことばをずらせ < -- 省略 -- > -- 言語ラインを切れ

これは殲滅戦だ。

from 『ノヴァ急報』, pp.63-71. 

------------------------------------------

04. Uranian Willy (Part 2)+12. Uranian Willy のremix。

Dubの方はup tempoで、ややコミカルなrhythm。Bassの推進力が素晴らしい。

それにしてもDub Spencer & Trance Hillの引き出しの多さには感心する。Dubってこんなに多彩なものだったか・・・。

------------------------------------------

Burroughsの名phraseの一つ「Uranian Willy The Heavy Metal Kid」が登場。

一説では、Hard Rockの一genreである「Heavy Metal」は、これが語源だというのだが、本当だろうか?Heavy Metal Rockを思わせる内容は全然感じないのだが・・・。